localizing an animated OAV

Format: 3D fully-rendered CG animated OAV series; 3 episodes, (22 mins)

As a producer, I'm helping coordinate the English language version (dubbing and subtitling) for the this direct DVD short series. That includes adapting the ADR scripts (with the help of a British consultant, because [the JP Studio] Production Committee wants all the characters in the dub to speak with British accents!) plus things like voice casting, assisting the producers from Japan when they come and a bit of voice directing.

This will be a challenge because we're in charge of the English dub, but the animation itself isn't completed yet! How will we match lip sync to lips that don't move yet? Just you wait and see :D

Scheduled to be released on DVD in Japan early 2007.